• LEGALtrans- Rechtliche Übersetzungen vom Volljuristen - Dirk Lübbers, staatlich geprüfter Übersetzer Hamburg

Was Kunden über mich gesagt haben:

„Ich habe Herrn Lübbers mit der Übersetzung eines schwierigen Vertragstexts vom Spanischen ins Deutsche beauftragt, weil Herr Lübbers nicht nur über gute Sprachkenntnisse, sondern als Jurist auch über die nötigen rechtlichen Fachkenntnisse verfügt. Gerade in umfangreichen Vertragswerken muss die Terminologie juristisch richtig, präzise und einheitlich verwendet werden. Herr Lübbers hat diese Aufgabe hervorragend und kurzfristig gemeistert.“ Rechtsanwalt Dr. Tillmann Schmidt-Parzefall, Hamburg, über die Übersetzung eines Bootsliegeplatz-Vertrages vom Spanischen ins Deutsche



"In einem Zivilprozess wurde ich als Rechtsanwalt und Vertreter einer der beteiligten Parteien aufgefordert, den von mir als Beweis vorgelegten und in englischer Sprache verfassten Lease-Vertrag über die Anmietung eines Verkehrsflugzeugs in die deutsche Sprache übersetzen zu lassen. Der Vertrag enthielt eine Fülle von in der Luftfahrt üblichen Ausdrücke, die auch genauestens übersetzt werden mussten. Zudem war die Arbeit durch das Gericht recht kurzfristig terminiert. Die in der sehr kurzen verbleibenden Zeit abgelieferte Arbeit von Herrn Lübbers entsprach völlig meinen Erwartungen, nicht nur hinsichtlich der Übersetzung aus dem Englischen im Allgemeinen, sondern auch hinsichtlich der Übersetzung der in der Luftfahrt verwendeten üblichen Spezialausdrücke. Und zu guter Letzt: ich habe den Prozeß für meine Partei gewonnen. Vielen Dank nochmals Herr Lübbers und seien Sie versichert, dass ich Sie bei Bedarf wieder beauftragen und darüberhinaus auch empfehlen werde."
Rechtsanwalt Walter Böhnke, Köln, über die Übersetzung eines Flugzeug-Mietvertrages vom Englischen ins Deutsche


"Ich bin sehr zufrieden mit der Arbeit von Herrn Lübbers. Er hat schnell und zuverlässig gearbeitet." Dolores Bravo, Hamburg

„Herr Lübbers hat in erheblichem Umfang Unterlagen eines Gerichtsverfahrens aus dem Spanischen in die deutsche Sprache übersetzt. Die juristischen Einzelheiten sind exakt und hervorragend herausgekommen. Ich empfehle Herrn Lübbers für diese Arbeiten und werde jederzeit die Dienste von Herrn Lübbers in Anspruch nehmen.” H., ehemaliger Bankdirektor


„Ich habe an Herrn Lübbers einen englischen Chartervertrag zum Übersetzen untervergeben, weil er nicht nur Jurist und Übersetzer ist, sondern auch mit der Schifffahrtsbranche vertraut ist. Die Übersetzung ist professionell erstellt worden und klingt gut.” Thekla Kruse, Dipl.-Technikübersetzerin


„In der Zusammenarbeit bei verschiedenen Projekten habe ich die stets zuverlässige und präzise Arbeit von Herrn Lübbers sehr zu schätzen gelernt.” Frank Petzold, Dipl.-Übersetzer, Hamburg, zu Übersetzungen von Vertragstexten aus dem Englischen  


„Herr Lübbers hat tadellos übersetzt. Mit der Übersetzung bin ich sehr zufrieden.” Rechtsanwalt Dr. h.c. Sigvard Jarvin über die Übersetzung eines umfangreichen Anwaltsschriftsatzes nebst gerichtlicher Verfügung vom Schwedischen ins Deutsche. 


„Herr Lübbers hat für uns Dutzende von Verträgen aus dem Schwedischen tadellos übersetzt, wobei er die Schwierigkeit, die komplexe Juristensprache ins Deutsche zu übersetzen, sehr gut gemeistert hat. Gerne werde ich ihn jederzeit wieder beauftragen.” Rechtsanwalt Dr. Ralph Graef, GRAEF Rechtsanwälte, Hamburg, www.graef.eu, vom Schwedischen ins Deutsche


„Die Übersetzungsarbeiten für meine Galerie, zum Beispiel die komplizierte Übersetzung aus dem ekuadorianischen Kulturerbegesetz von 1949 oder die Übersetzung eines spanischen Grundbuchauszuges, hat Herr Lübbers zu meiner vollsten Zufriedenheit ausgeführt.” Hans-Jürgen Westermann, GALERIE VOM PARKBERG, HAMBURG


Weitere Aussagen von Kunden zu meinen Leistungen finden Sie hier.

nach oben